Архив рубрики ‘О Компании’ Category

Юзабилити текста

20.06.2011

Юзабилити текста (англ. usability) — дословно «пользуемость», «возможность быть используемым»)Юзабилити текста — понятие, обозначающее общую степень удобства предмета (в нашем случае – текста сайта) при использовании. Этот термин чаще всего употребляется в смысле «удобство и простота использования, применения», и даже «практичность».

(далее…)

Стилистическое редактирование

20.06.2011

Стилистическое редактирование – обработка текста, имеющая целью изменение стиля текста, создание «простоты и легкости прочтения» текста.

Единого толкования термина «редактирования» не существует. В каждом виде работ это слово подразумевает разные значения. Объединяет их одно: редактирование – это однозначно правка, в том или ином виде.

(далее…)

Рерайт

20.06.2011

Рерайт – это переработка текстового содержимого с целью сделать его иным, а именно уникальным, более читабельным или освещенным с другой стороны.


Для чего нужен рерайт? Есть несколько причин:

(далее…)

Услуги генерации текстов – размножение статей по уникальному алгоритму

20.06.2011

Сама по себе услуга размножения текстов статей является не новой – ее уже давно оказывают веб-мастера и оптимизаторы сайтов. Смысл генерации состоит в следующем: исходный текст подвергается ручной обработке – слова в предложениях заменяются синонимами, в определенных местах проставляются теги и анкоры. Затем текст обрабатывается на компьютере с помощью специальной программы. Результатом генерации статей является появление сотен и даже тысяч уникальных текстов!

(далее…)

Технические задания для рерайта, написания статей и генерации текстов

20.06.2011

Составление технического задания – неотъемлемая часть процесса написания статей, это первый этап на пути создания текстов. В основном оно включает в себя перечень ключевых фраз или слов, упоминание которых в тексте является обязательным. Кроме того, сюда могут быть включены требования клиента, касающиеся особенностей стиля будущего текста. Заказчик может также указать некоторые исходные факты или цифры, упоминание которых может быть желательно при написании статьи. Все технические задания составляют менеджеры совместно с заказчиком, причем задание готовится индивидуально под каждый заказ.

(далее…)

Переводы текстов

20.06.2011

Вам нужно грамотно и интересно перевести текст? Сроки ограничены? Вы обратились по адресу. Наши специалисты помогут Вам сделать качественный перевод (английский, немецкий, украинский языки) текстов любой тематики. Вы, наверняка, уже заказывали переводы в других компаниях и уже знаете, какие «сюрпризы» Вас могут ожидать. Обращаясь к нам, вы сможете избежать таких «приятных» неожиданностей, как:

Под одну гребенку

Однообразие и коллективный разум приветствовались во времена недавнего прошлого.Сегодня каждая работа требует индивидуального подхода и внимательного отношения к пожеланиям заказчика. Все Ваши требования и замечания будут учитываться при переводе. В результате Вы получите именно тот текст, который заказывали, а не тот, который захотелось написать переводчику.

Работают студенты

(далее…)

Textprom и NextUP: стратегия рационального продвижения по НЧ-запросам

20.06.2011

Под рациональным продвижением мы понимаем такое продвижение, которое даёт максимальный эффект при минимальных вложениях в непродолжительный отрезок времени. Компании Textprom и NextUP, совместно проанализировав различные «белые» способы, пришли к выводу, что наиболее рациональным из них является продвижение сайтов по низкочастотным (НЧ) запросам.

Во-первых, в нише НЧ меньшая конкуренция. Следовательно, для того чтобы привлечь на сайт посетителей, понадобится на порядок меньше вложений.

(далее…)

Грамотный профессиональный перевод документов, сайтов и технической литературы

20.06.2011

Нужен ли вам перевод документов, требуется ли специалист-переводчик, который сопровождал бы вас во время поездки за границу, или вы хотите перевести конкретный текст – это все разные сферы переводческой деятельности. Однако все вместе вышеперечисленные услуги могут быть объединены под общим названием – услуги перевода. Каждый переводчик в своей работе специализируется (как правило) в одном конкретном направлении.

(далее…)

Удаленная работа для талантливых авторов. Вакансии «копирайтер» все еще свободны!

20.06.2011


Копирайтер – профессия новая и интересная. У вас есть возможность ее освоить. Если вам нужна удаленная работа, и вы ежедневно набираете в поисковике фразу: «копирайтер вакансия» или «работа рерайтер», вы попали по нужному адресу. Даже если у вас нет филологического образования и опыта работы, но есть:

- фантазия и богатое воображение;
- талант складывать слова в связные фразы;
- 100% грамотность;
- желание творить;
- несколько свободных часов в день;
- умение не впадать в истерику при слове «перепишите пару фраз, они мне не нравятся».

(далее…)

Настройка контекстной рекламы

20.06.2011

Контекстная реклама сегодня – это один из самых популярных видов рекламы в Интернете. И это вполне оправданно. Вот лишь несколько причин её эффективности:

- ненавязчива и «не закрывает обзор» к нужному тексту на сайты (в отличие от баннеров, за которыми приходится долго «гоняться» по экрану, пока не найдется заветный крестик, чтобы закрыть картинку);
- действует на публику «прицельно», то есть потребитель услуг или товара, который вы продаете, сам вбивает то, что ему нужно, в строку поисковика и получает только интересовавшую его информацию по конкретному товару или услуге;
(далее…)